Eines Abends | ||
Ένα δειλινό, ένα δειλινό ένα δειλινό σε δέσαν στο σταυρό Σου κάρφωσαν τα χέρια σου, μου κάρφωσαν τα σπλάχνα Σου δέσανε τα μάτια σου, ω, ω, μου δέσαν την ψυχή μου Ένα δειλινό, ένα δειλινό ένα δειλινό με τσάκισαν στα δυο Μου κλέψανε την όραση, μου πήραν την αφή μου Μόν’ μου `μεινε η ακοή, ω, ω, να σ’ αγρικώ, παιδί μου Ένα δειλινό, ένα δειλινό ένα δειλινό σαν τον σταυραετό Χίμηξε, πα στις θάλασσες, χίμηξε, πα στους κάμπους Κάνε ν’ ανθίσουν τα βουνά, ω, ω, και να χαρούν οι ανθρώποι | Eines Abends, eines Abends eines Abends banden sie dich ans Kreuz Dir nagelten sie die Hände, mir die Eingeweide Dir banden sie die Augen, mir, oh, oh, die Seele Eines Abends, eines Abends eines Abends zerhackten sie mich Sie raubten mir den Gesichtssinn, sie nahmen mir den Tastsinn Sie ließen mir nur das Gehör, oh, oh, dass ich dich höre, mein Kind Eines Abends, eines Abends eines Abends wie den Kreuzadler* Er erhob sich, über die Meere, er erhob sich, über die Ebenen Er bringt die Berge zum Blühen, oh, oh, er bereitet den Menschen Freude | |
lipsia © 27.11.2010 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info