Prima che li cambi il Tempo (Kavafis) | ||
Λυπήθηκαν μεγάλως στον αποχωρισμό των. Δεν τόθελαν αυτοί· ήταν η περιστάσεις. Βιοτικές ανάγκες εκάμνανε τον ένα να φύγει μακριά — Νέα Υόρκη ή Καναδά. Η αγάπη των βεβαίως δεν ήταν ίδια ως πριν· είχεν ελαττωθεί η έλξις βαθμηδόν, είχεν ελαττωθεί η έλξις της πολύ. Όμως να χωρισθούν, δεν τόθελαν αυτοί. Ήταν η περιστάσεις.— Ή μήπως καλλιτέχνις εφάνηκεν η Τύχη χωρίζοντάς τους τώρα πριν σβήσει το αίσθημά των, πριν τους αλλάξει ο Χρόνος· ο ένας για τον άλλον θα είναι ως να μένει πάντα των είκοσι τεσσάρων ετών τ’ ωραίο παιδί. | Grandemente si afflissero alla separazione. Non volevano, loro: erano le circostanze. Necessità di vita fecero che l'uno partisse lontano - Nuova York o il Canadà. Certo il loro amore non era lo stesso di prima: per gradi era scemata l'attrazione, molto era scemata la sua attrazione. Ma separarsi, non lo volevano loro. Erano le circostanze.- O forse come un artista si è fatta avanti la Sorte, dividendoli adesso prima che si spenga il sentimento, prima che li cambi il Tempo: l'uno per l'altro sarà come rimanesse eterno il bel ragazzo di ventiquattro anni. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 28.10.2011 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info