Stendardo insanguinato (L. Papadopoulos)

Πρόσταξε ο φονιάς, πρόσταξε με οργή
τούτο το λαό, σβήστε απ’ τη γη.
Μα οι φενταΐ, γίνανε φωτιά
κάψαν τους εχθρούς μας, κάψαν τη νυχτιά.

Γεια σας φενταΐ, ζήτω το Ντασνάκ
ζήτω η Αρμενία και η λευτεριά

Λάβαρο ακριβό, του τρανού Ντασνάκ
όχι στο ζυγό, όχι στη σκλαβιά.
άσπλαχνοι εχθροί, μας ποδοπατούν
και στις αλυσίδες, χρόνια μας κρατούν.

Όλοι στη γραμμή, κι όλοι μας μαζί
μόνο μια φορά, ο καθένας ζεί.
Ήρθε ο καιρός του ξεσηκωμού
της στερνής μας πάλης και του λυτρωμού.


L'assassino ordinò, ordinò con ira
a questo popolo, sparite dalla terra.
Ma i fedayyin si fecero di fuoco
bruciarono i nemici nostri, bruciarono la notte.

Salve feday viva il Dashnàk
viva l'Armenia e la libertà

Stendardo prezioso, del grande Dashnàk
mai sotto il giogo, mai in schiavitù.
Nemici spietati ci calpestano
e da anni ci tengono in catene.

Tutti in fila, e tutti insieme,
solo una volta ognuno vive.
E' giunta l'ora della sollevazione
della nostra lotta finale e del riscatto.

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 14.10.2012

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info