I love you, I will come in the evening

Θα πάρω φόρα απ’ το νοτιά και πριν φανεί τ’ αστέρι
θα γίνω περιστέρι και θα `ρθω να σε βρω ξανά
Θα σου κρατώ γαρίφαλα βασιλικό στο χέρι
και μες στο μεσημέρι καρδιά μου θα στο πω

Σ’ αγαπώ θα `ρθω το βράδυ βράδυ
να πιάσω απ’ το πηγάδι τ’ αμίλητο νερό
Σ’ αγαπώ θα `ρθω στη γειτονιά σου
να κλέψω απ’ την καρδιά σου τον αναστεναγμό

Θα βάλω στο δισάκι μου σαράντα καλοκαίρια
και της αυγής τ’ αστέρια και θα `ρθω να σε βρω ξανά
Κι αν δε το θέλει η μάνα σου καρδιά μου να σε χάσει
ο κόσμος να χαλάσει θε να σε κλέψω εγώ

Σ’ αγαπώ θα `ρθω το βράδυ βράδυ
να πιάσω απ’ το πηγάδι τ’ αμίλητο νερό
Σ’ αγαπώ θα `ρθω στη γειτονιά σου
να κλέψω απ’ την καρδιά σου τον αναστεναγμό


I'll gather speed on the South wind and before the star appears
I'll turn into a dove and come back to find you once again
I will be holding in my hand carnations and sweet basil
and in the middle of day, dear heart, I will tell you:

I love you, I will come in the evening
to draw from the well the water that speaks not
I love you, I will come to your neighbourhood
to steal the sighing out your heart

I will put on my little tray forty summer seasons
and the stars of dawn, and I will come to find you once again
And if you mother does not want this, dear heart, she will lose you
let everyone go to helll, I will steal you away

I love you, I will come in the evening
to draw from the well the water that speaks not
I love you, I will come to your neighbourhood
to steal the sighing out your heart

Geeske © 07.03.2006

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info