Il figlio della primavera | ||
Νύχτα θα σου δηγηθώ για τον γιο της άνοιξης και `συ στην δική σου γλώσσα να το πεις στ’ αηδόνι και τ’ αηδόνι στην αυγή και η αυγή στον άνθρωπο έτσι να μαθευτεί πως χάθηκε ο γιος της άνοιξης Νύχτα το παιδί θα σου το πω αηδόνι πετροχελίδονο μην καταλάβουν οι σοφοί πως μαρτυρώ για το παιδί και μου σφραγίζουν τη ζωή σαν το πουλί σαν το παιδί για να μην βγει η αλήθεια στο σφυρί και οι σοφοί φανούν φτηνοί | Una notte ti racconterò del figlio della primavera e tu nella tua lingua dovrai dirlo allusignolo e lusignolo allaurora e laurora alluomo così si saprà che abbiamo perso il figlio della primavera Di notte del ragazzo ti dirò usignolo rondone perché non capiscano i saggi che sto parlando del ragazzo e mettano la mia vita sotto sigilli come con luccello, come con il ragazzo perché non si sappia la verità e non si scopra che i saggi sono dei mediocri | |
giuseppina dilillo © 14.04.2006 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info