In guerra Jo (Y. Negrepondis) | ||
Στον πόλεμο ο Τζο περνάει καλά τον έχουν ώπα ώπα τον νέγρο τον λοχία τον παλικαρά και πού ‘χει μαύρη πέτσα καθένας το ξεχνά κατώτεροι κι ανώτεροι τον λεν παλικαρά τον νέγρο τον λοχία τον Τζο τον φουκαρά. Στον πόλεμο ο Τζο περνάει καλά ώσπου κακιά μια σφαίρα και το δεξί πιο πέρα το χέρι του πετά και πού ‘χει μαύρη μάνα κανένας δε νογά κατώτεροι κι ανώτεροι τον λεν παλικαρά του δίνουν και βραβείο του Τζο του φουκαρά. Μονόχειρας ο Τζο ζητάει δουλειά μα τι δουλειά να κάνει που το δεξί έχει χάσει πέρα στο Βιετνάμ και πού ‘χει μαύρη πέτσα θυμήθηκαν ξανά τον νέγρο Τζο τον ήρωα τον λεν αληταρά τις πόρτες δεν ανοίγουν στον Τζο τον φουκαρά. | In guerra Jo se la passa bene lo considerano proprio ok il sergente negro lo spavaldo e che ha la pelle nera nessuno ci bada inferiori e superiori dicono che è in gamba il sergente negro Jo il poveraccio. In guerra Jo se la passa bene finché una malvagia palla gli fa saltare via la mano destra e che abbia una mamma nera nessuno ci fa caso inferiori e superiori dicono che è in gamba gli danno pure un premio a Jo il poveraccio. Così monco Jo cerca lavoro ma che lavoro può fare ora che ha perso la destra là nel Vietnam e che ha la pelle nera tornano a farci caso al negro Jo l'eroe gli danno del vagabondo non gli aprono le porte a Jo il poveraccio. | |
Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 25.03.2013 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info