La pesadilla de Odiseo | ||
Φεύγει το πλοίο και μας χαιρετά κλείνει το μάτι του και χαμογελά αλλάξαν λέει τα σημεία της γης κι ο χρόνος τώρα είναι πια συμπαγής Ίδια η θάλασσα χωρίς μια σκιά λες και έχει πάψει πια του κόσμου η καρδιά λευκό μαντήλι, ματωμένη σιωπή στην νηνεμιά μια γυμνή αστραπή Πάει χαμένο σε σπονδή το κρασί ποιος φεύγει το καράβι ή το νησί; έχω γεράσει και δεν βλέπω από ‘δω ποια είναι η Πηνελόπη, ποια η Καλυψώ Είχα δει καπνό μα πού έχει κρυφτεί; γλυκιά πατρίδα είσαι γλυκιά φυλακή βρήκα μονάχος μου για μένα χρησμό καλύτερη η πορεία από τον προορισμό Τέλειωσε η μπόρα και βγήκες στεγνός κλειστός λόγω έργων ο παράδεισος ένα κορμί δίχως γη κι ουρανό τα χρόνια κυλήσανε σαν το νερό Και να που Όμηρε το βλέπεις κι εσύ δεν φαίνεται στον χάρτη αυτό το νησί ποιος ξέρει ποιος σαλπάρισε στο γιαλό; ο Οδυσσέας ή μήπως η Καλυψώ; Και να που Όμηρε το βλέπω κι εγώ ο Οδυσσέας ή μήπως η Καλυψώ; ποιος ξέρει ποιος σαλπάρισε στο γιαλό; ο Οδυσσέας ή μήπως η Καλυψώ; | Abandona el barco y nos saluda guiña y sonrisa se cambian,dice,los signos de tierra y el tiempo es ahora más compacto El mismo mar,sin una sombra como si el mundo se hubiese parado el corazón blanco pañuelo,silencio sangriento en la calma un rayo desnuda Se va perdido en vino de libación ¿qué abandona el barco o la isla? He envejecido y no veo de aquí ¿qué es Penelope? ¿qué es Calypso? Vi humo, pero que se ha ocultado? patria dulce es la prisiόn dulce encontrό solo para mi oráculo el camino es mejor que el destino Terminó la tormenta y tu te fuiste seco el paraíso está cerrado debido a las obras un cuerpo sin tierra y cielo pasaron los años como el agua Y verte Homero tu también no parece en la mapa ésta isla ¿Quién sabe quién navegό a la costa? ¿puede ser Odiseo o Kalypso? Y Homero lo veo yo también ¿puede ser Odiseo o Kalypso? ¿Quién sabe quién navegό a la costa? ¿puede ser Odiseo o Kalypso? | |
legohelp © 11.05.2013 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info