Zwischen Syros und Kea

Ανάμεσα Σύρο και Τζια μικρή φυτρώνει νεραντζιά
όμορφή μου κοπελιά που `χει τις ρίζες στο βυθό
και τα κλαδιά στον ουρανό, το κορίτσι π’ αγαπώ.

Άιντε, νύφη της θαλάσσης τι φαμίλιες θα χαλάσεις
με τον ήλιο φορεσιά σου και με τα πουλιά προικιά σου.

Όταν καθίζει ένα πουλί στην κεφαλή της και λαλεί
ωχ φορτούνα μου κι αυτή.Χάνω τιμόνι και κουπιά,
με πλημμυράνε τα νερά, έλα Χριστέ και Παναγιά.

Κι αν γενεί ποτέ το θάμα κι αγαπήσεις, κάνω τάμα
να σου φέρω μια μπρατσέρα και τον Πολικό Αστέρα.


Zwischen Syros und Kea wächst ein kleiner Pomeranzenbaum,
mein hübsches Fräulein, der tiefe Wurzeln hat,
und Äste im Himmel wie das Mädchen, das ich liebe.

Los, Braut des Meeres, was wirst du die Familien verderben
wie deine Kleider mit der Sonne und deine Mitgift mit den Vögeln.

Wenn sich ein Vogel auf ihren Kopf setzt und trällert,
ach, dann ist dieser Schicksalsgöttin. Ich verliere Steuer und Ruder,
die Fluten überschwemmen mich, helft, Christus und Muttergottes!

Und wenn je ein Wunder geschieht, wirst auch du lieben. Ich lege das Gelübde ab,
dass ich dir einen Zweimaster und den Polarstern bringe.

lipsia © 06.08.2014

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info