That I may be Jesus Krishna Moses | ||
Κάτω βαθιά στη ρίζα μου κάτω βαθιά στην καρδιά μου. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. Υψώνω το λάβαρο το δρόμο υψώνω. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. Κατεβαίνω απ’ τα όρη, τους βράχους έτσι φωτεινός, ωραίος αγνός σαν αέρας. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. Υψώνω το λάβαρο το δρόμο υψώνω. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. Ανεβαίνω απ’ το βάθος της θάλασσας έτσι φωτεινός, ωραίος αγνός σαν αέρας. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. Χαϊδεύω τη χλόη, στους δρόμους ακούω τα πουλιά, τη σιωπή, χαϊδεύω τα άνθη, τους αγρούς, τη βροχή. Βλέπω το πρόσωπό μου στο δικό σας ποτάμι. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. Υψώνω το λάβαρο το δρόμο υψώνω. Να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή, να `μαι Ιησού Κρίσνα Μωυσή. | Down deep in my root deep down in my heart. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. I raise the banner the way I raise. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. I descend from the mountains, rocks as bright, beautiful as pure as air. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. I raise the banner the way I raise. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. I climb out of the deep sea so bright, beautiful as pure as air. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. I fondle the grass, on the roads I hear the birds, the silence, I caress the flowers the fields, the rain. I see my face in your river. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. I raise the banner the way I raise. That I may be Jesus Krishna Moses That I may be Jesus Krishna Moses. | |
Love Song for Greece, Eva Johanos © 06.08.2014 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info