Los enemigos | ||
Τούτοι δω εφέρανε τουφέκια γεμάτα μπαρούτι τούτοι δω διατάξανε τη στυγερή εξόντωση τούτοι δω συναντήσανε το λαό να τραγουδάει ενωμένος Και το λιγνό κορίτσι έπεσε με την σημαία του και το αγόρι κύλησε χαμογελώντας λαβωμένο λαβωμένο στο πλευρό της Του προδότη που προχώρησε ως ετούτο το έγκλημα ζήτω την τιμωρία εκείνου που ‘δωκε το σύνθημα του θάνατου ζητώ την τιμωρία εκείνων που προστατέψανε αυτό το έγκλημα ζητώ την τιμωρία δε θέλω να μου δίνουνε το χέρι, το μουλιασμένο από το δικό μας αίμα δεν τους θέλω για πρεσβευτές, ούτε ήσυχους μέσα στα σπίτια τους θέλω να τους δω να δικάζονται, σε τούτο δω το μέρος, σε τούτη την πλατεία. | Ellos aquí trajeron los fusiles repletos de pólvora, ellos mandaron el acerbo exterminio, ellos aquí encontraron un pueblo que cantaba...reunido. y la delgada niña cayó con su bandera, y el joven sonriente rodó a su lado herido, ((herido a su lado)) Para el traidor que ascendió sobre el crimen, pido castigo. Para el que dio la orden de agonía, pido castigo. Para los que defendieron este crimen, pido castigo. No quiero que me den la mano empapada con nuestra sangre. No los quiero de embajadores, tampoco en su casa tranquilos, los quiero ver aquí juzgados en esta plaza, en este sitio. | |
Avellinou © 30.05.2016 |
Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info