Podarades e Kokkinià

Δυο μάνες έχω πάνω στη Γη
που μ’ αναθρέψαν απο παιδί.
Και δυο φεγγάρια στη σκοτεινιά,
οι Ποδαράδες κι’ η Κοκκινιά.

Δεν έχουν πάρκα, ψηλά σκαλιά,
μόνο αργαστήρια και αργαλειά.
Μα βασιλεύει η ομορφιά
στους Ποδαράδες, στην Κοκκινιά.

Κάθε του σκέψη απ’ την αυγή
γεννάει χρυσάφι, γεννάει ψωμί.
Και κάθε βράδυ στα γιασεμιά
σμίγει η αγάπη κι’ η φαμελιά.


Ho due madri in questa Terra
che mi hanno allevato da bambino.
E due Lune nell'oscurità,
Podarades e Kokkinià.

Non vi sono parchi, alte scalinate,
solo officine e telai.
Ma regna la bellezza
a Podarades e Kokkinià.

Ogni pensiero del mattino
genera oro, genera pane.
E ogni sera fra i gelsomini
vi sono incontri d'amore e di famiglia.

android2020 © 28.02.2017

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info