Signora mia reticente (S. Toupoyiannis)

Ήτανε τ’ όνειρο κρυμμένο
σ’ ένα ταξίδι λιγοστό
μέσα σε ρόδο ταραγμένο
μέσα στο στόμα μου κλειστό.

Πες μου ποιος άνεμος σε παίρνει
αρχόντισσα μου σιωπηλή
ποιο σούρουπο ζεστά σε φέρνει
σε μια φωτιά, σ’ ένα φιλί.

Ξετύλιξε το φύλλο φύλλο
κάτι να βρεις που’ χω κρυφό
ένα τραγούδι θα σου στείλω
πλημμυρισμένο ουρανό.

Πες μου ποιος άνεμος σε παίρνει
αρχόντισσα μου σιωπηλή
ποιο σούρουπο ζεστά σε φέρνει
σε μια φωτιά, σ’ ένα φιλί.

Ξέρω δε θα’ ρθεις να μου στάξεις
λίγη στα χείλη μου δροσιά
γιατί φοβάσαι μη μου τάξεις
τον ήλιο και την ξαστεριά.

Πες μου ποιος άνεμος σε παίρνει
αρχόντισσα μου σιωπηλή
ποιο σούρουπο ζεστά σε φέρνει
σε μια φωτιά, σ’ ένα φιλί.


Era nascosto il sogno
in un viaggio breve breve
dentro una rosa martoriata
dentro la mia bocca serrata.

Dimmi qual vento può prenderti
signora mia reticente
quale calda luce può portarti
a un incendio, ad un bacio.

Sfogliala petalo a petalo
qualcosa troverai di mio nascosto
una canzone ti manderò
inondata di cielo.

Dimmi qual vento può prenderti
signora mia reticente
quale calda luce può portarti
a un incendio, ad un bacio.

So che verrai a versarmi
un po' di rugiada sulle labbra
perché hai paura di regolarmi
il sole e la notte stellata.

Dimmi qual vento può prenderti
signora mia reticente
quale calda luce può portarti
a un incendio, ad un bacio.

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 22.09.2007

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info