Quanto, quanto ti ho amato (N. Gatsos: Amorgòs, 13°)

Πόσο πολύ σε αγάπησα εγώ μονάχα το ξέρω
εγώ που κάποτε σ’ άγγιξα με τα μάτια της Πούλιας
και με τη χαίτη του φεγγαριού σ’ αγκάλιασα
και χορέψαμε μες στους καλοκαιριάτικους κάμπους
πάνω στη θερισμένη καλαμιά και φάγαμε μαζί το κομένο τριφύλλι.
Mαύρη μεγάλη θάλασσα με τόσα βότσαλα τριγύρω στο λαιμό,
τόσα χρωματιστά πετράδια στα μαλλιά σου.


Quanto, quanto ti ho amato solo io lo so.
Io che un giorno ti sfiorai con gli occhi delle Pleiadi
e ti abbracciai con la criniera della luna
e danzammo nei campi dell'estate
sopra le stoppie mietute e mangiammo insieme il trifoglio falciato.
Un grande mare nero con tanti ciottoli intorno al collo,
tante gemme colorate tra i tuoi capelli.

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 11.11.2007

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info