In capo al cielo (N. Gatsos)

Στραβά το καπελάκι μου
στριμμένο το τσιγάρο
πολλές φουρτούνες πέρασα
και δε φοβάμαι χάρο.
Τη θάλασσα πολέμησα
του κόσμου την αρμύρα
μα τώρα που σε γνώρισα
την κάτω βόλτα πήρα.

Στ’ ουρανού την άκρη
Παναγιά σε φίλησε
παγωμένο δάκρυ
στην καρδιά μου κύλησε.

Στραβά το καπελάκι μου
στο χέρι κομπολόι
μετρώ τα σκαλοπάτια σου
κι η έγνοια σου με τρώει.
Μα πριν με διώξεις, άκαρδη
θερμά παρακαλώ σε
περκάλι βενετσάνικο
να κοιμηθούμε στρώσε.


A sghimbescio il mio berrettino
arrotolata la sigaretta
ne ho attraversati di fortunali
e la morte non mi fa paura.
Ho fatto la guerra al mare
al salino del mondo
ma adesso che ti ho conosciuta
vado di male in peggio.

In capo al cielo
una Madonna ti ha baciato
un pianto di ghiaccio
è fluito nel mio cuore

A sghimbescio il mio berrettino
nella mano un kombolòi
conto i tuoi scalini
e la tua indifferenza mi consuma.
Ma prima che mi scacci, donna senza cuore
caldamente ti scongiuro
stendi un percalle di Venezia
e andiamocene a dormire.

Gian Piero Testa, Gian Piero Testa © 01.03.2009

Εκτύπωση από: http://www.stixoi.info